
Neptune, les Nabatéens et Pouzzoles
La racine sémite NBT نبط désigne l’eau atteinte au fond d’un puits creusé:
النَّبَط: الماء الذي يَنْبُطُ من قعر البئر إِذا حُفرت، وقد نبَطَ
ماؤها ينْبِطُ ويَنْبُطُ نَبْطاً ونُبوطاً. وأَنبطنا الماءَ أَي
استنبطناه وانتهينا إِليه
Malgré les aprioris, je pense que le mot Neptune (la divinité latine Neptunus) est un mot latin mais probablement d’importation Sémite.
Neptune est une divinité des eaux, une forme romaine de Poséidon, il n’est pas associé à la foudre , comme Baal ou Zeus-Jupiter, mais c’est une divinité des eaux et des sources, dont la présence n’est pas donc exclusive aux pluies et la foudre mais à la nappe phréatique, les crues, la mer, etc. Il est intéressant par exemple de soulever la présence de cette divinité dans des endroits très distantes de la mer , comme aux piscines Romaines de Gafsa à titre d’exemple.
Un peu plus loin, le mot arabe désignant les Nabatéens أنباط / نبط désigne donc, si on se réfère à la racine sémite NBT, un peuple qui fut connu par sa faculté à détecter et creuser les puits dans un milieu aride afin de pouvoir jalonner une route commerciale en plein désert. D’ailleurs il est intéressant de soulever le caractère sacré de cette entreprise dans le monde sémite (le creusement du puits Zamzam à la Mecque et la création d’une nouvelle étape d’une route commerciale). Certaines sources mentionnent que les Nabatéens sont les descendants d’Ismaël qui fût aussi lié au creusement ou manifestation de Zamzam. Il n’est pas impossible que
ce savoir faire Nabatéen fut demandé ailleurs que la péninsule arabique.
C’est un mot qui je pense, est lié à la manifestation de l’eau autre que celles liées à la foudre: la mer, le puits, la source, le lac, la nappe phréatique et la crue. La foudre et à travers elle la pluie est liée à Baal, Zeus / Jupiter et non à Neptune.
Je voudrais rappeler que sur le plan archéologique, les Nabatéens étaient bel et bien présents en Italie, à Pouzzoles. Il y’avait même un temple Nabatéen à Pouzzoles figurez-vous !
Pouzzoles a donné son nom à la Pouzzolane.
La pouzzolane c’est cette roche volcanique qu’on utilisait pour le béton romain dédié aux ouvrages hydrauliques. La pouzzolane était indispensable à tout ouvrage Hydraulique .
Un latin aura du mal à faire la différence entre les lettres ت et ط de même pour les lettres τ et θ. Pour lui c’est tous des t.
Alors Appelez-le نبطون et non نبتون،.
C’est bien plus qu’une simple traduction de Neptune .Bien plus !
Merci
Le mot sémite Nabt نبط désigne explicitement le plan d’eau superficiel de la Nappe phréatique.
Le suffixe « oun » ون du mot Nabt نبط est un suffixe qu’on utilise pour la magnification d’un nom propre: exemple:خلدون زيدون حفصون سلمون.
L’appellation نبطون ( Nabtoun) fait de lui automatiquement le seigneur des eaux
Partagez sur :
Laisser un commentaire